Veronica PAVEL LERNER a discutat despre confuziile lingvistice generate de viteza vieții moderne, în special în limba română, în context canadian.
Ea a subliniat că, deși poate comunica fluent în engleză și franceză, limba maternă rămâne cea în care gândește și scrie, însă și aici apar probleme de interpretare.
Folosind exemple din experiența sa, autoarea a explicat că în comunicarea rapidă, ambiguitățile se strecoară inevitabil, cauzând neînțelegeri.
Ea a menționat că responsabilitatea pentru claritatea mesajului revine autorului, nu cititorului, conform unui profesor de la Universitatea McGill din Montreal.
În discursul său, PAVEL LERNER a evidențiat că micile conversații cotidiene, precum cele despre vreme sau activități recente, sunt considerate „small talk” în limba engleză, fiind acceptate ca fiind neesențiale și permitând exprimări rapide, dar uneori neclare.
Citește articolul complet pe Dâmbovița Expres
Deschide articolul →